Как Паулу Коелю разказа Мата Хари
Предоставяме ви откъс от романа „Шпионката“ на Паулу Коелю
Адриана Попова 31 October 2016
Вера Киркова, преводачката на повечето книги на Паулу Коелю, се смее дълго на въпроса как се чувства бразилецът като любим писател на манекенките. „Извън България такова нещо не се е чуло. Вероятно в някоя агенция някой им е казал да отговарят така. Коелю е цитиран от Обама, уважаван е и от Путин – това манекенки ли са? Ако той има милиони читатели, 30 милиона го следят само във фейсбук, това са все манекенки? Съпругът ми е адвокат и чете Коелю, негови колеги също.“
Вера току-що е завършила работата по последната му книга „Шпионката“, ик „Обсидиан“. Това е епистоларен роман – под формата на писма между вече осъдената на смърт за шпионаж през Първата световна война и превърнала се в легенда Мата Хари и нейния адвокат. Романът не е документален, но е по действителните събития, като в оригиналното издание Коелю включва документи и журналистически материали. Ритъмът е филмов, на разкадровки.
Мата Хари моли, ако я екзекутират, писмата да бъдат предадени на дъщеря й, за да може да разбере причините, поради които майка й е избрала да води скандализиращ обществото живот. Куртизанка, стриптийзьорка, която предизвиква фурор с еротичните си спектакли, тя е имала много и интересни любовници, но в книгата пикантните моменти са туширани. Коелю описва една противоречива жена, пълна с парадокси и несигурност, от една страна, жертва на съпруг алкохолик, който я малтретира и от когото бяга в Париж, от друга – личност, стремяща се към изява и слава. Мата Хари, с истинско име Маргарета Маклауд, е вдъхновяваща като личност и визия, но през историята й Коелю говори за проблеми, които са ни твърде близки и днес – за войната и свързаните с нея миграционни процеси, за великите сили, които се борят за сфери на влияние. В едно мъжко общество тя лесно става мишена на предразсъдъци, които според Вера не са изчезнали и днес, когато правата на жените изглеждат спечелена кауза: „Вижте как говорят мъжете в частни разговори, как коментират в социалните мрежи, те все още имат проблеми с успелите ярки жени“.
„Не знам дали бъдещето ще ме запомни, но ако е така, дано никой не ме мисли за жертва, а за жена, която продължава напред с кураж и плаща цената за това“ – казва героинята на Паулу Коелю и отказва да посрещне куршумите с превръзка на очите.
Предоставяме ви откъс от романа на Паулу Коелю в превод от португалски на Вера Киркова-Жекова.
Висока и стройна, с изящната гъвкавост на диво животно, със смолисти коси, които се спускат на необикновени вълни и ни пренасят на някакво вълшебно място.
Най-женствената жена на света, която с тялото си пише непозната трагедия.
Хиляди извивки и хиляди движения, които се съчетават съвършено с хиляди различни ритми.