Евалд Флисар: Свободен си, ако живееш гол

От 35 години „Чиракът на магьосника” от Евалд Флисар е неизменен бестселър в родината на автора си. Сега за първи път на български език

28 July 2021

Словенски писател с роман за хималайския учител Йогананда – в световната литература няма много такива явления. Вероятно затова „Чиракът на магьосника” от Евалд Флисар е най-четената и превеждана словенска книга от Втората световна война насам. Писана през 1986 г. тя има десетки издания и хилядни тиражи, а сега излиза за първи път на български език в превод на Милен Малаков и с логото на издателство „Лист”.

Заради този роман тачат Флисар като икона на словенската литература, който предизвиква читателите да поемат на пътешествие към Изтока и да открият вселенската мъдрост и вътрешната си хармония. Главният герой носи името на автора – Флисар, потегля към Хималаите, за да търси прочутия учител Йогананда. Открива го, но освен неговите притчи и непредсказуемост намира и загадъчен американец и невинно тибетско момиче. Всяка от тези срещи променя душата и егото му.

„Свободен си, ако живееш гол, а не увит в своята представа за себе си. Тогава не се налага да защитаваш, криеш или надграждаш каквото и да било. Часовете умуване, съжаление, часовете психо­логическа козметика просто отпадат. Разбира се, трудно е да се живее без обвивката на представата за себе си. Тя е защитна преграда между теб и света. Докато вярваш, че се нуждаеш от такава преграда, не можеш да я разрушиш. Но ако имаш смелостта да живееш без нея, ефектът, струва ми се, ще бъде много благотворен.” , констатира писателят Флисар чрез думите на чирака Флисар.

Роден преди 76 години, когато Словения е съставна част на Югославия, Евалд Флисар изминава много житейски пътеки. Преди падането на Желязната завеса прекарва двайсет години извън родината си и обикаля 98 държави. Шестнайсетте му романа, сред които е и „Чиракът на магьосника”, са преведени на повече от 40 езика.

ТВОЯТ КОМЕНТАР
ТВОЯТ КОМЕНТАР